Bug 81117

Summary: UI: 2 bugs Dutch translation (writer application)
Product: LibreOffice Reporter: tom <etom725>
Component: LocalizationAssignee: Not Assigned <libreoffice-bugs>
Status: RESOLVED WORKSFORME    
Severity: normal CC: cno, jorendc
Priority: medium    
Version: 4.3.0.2 rc   
Hardware: Other   
OS: All   
Whiteboard: BSA
Crash report or crash signature: Regression By:

Description tom 2014-07-09 16:04:58 UTC
Problem description: 

1. ik zie in debian stable geen handig menu-item "translate this application" waardoor ik een lange weg moet afleggen om een eenvoudig foutje te melden. Is er geen chat-kanaal, e-mailadres... of iets simpel voor simpele gebruikers die een foutje vinden? ik moet toch niet in een po-file gaan hacken... 

2. ik moet een afzonderlijk e-mailadres maken om bugs te kunnen aanmelden op (wegens spam). ik kan een nieuw adres maken op m'n domein, maar is dat de beste maatregel tegen spam?
 
3. de versie in debain stable is al te oud om de foutjes te rapporteren. jammer, want ze gaan al een hele tijd mee. Ik ben een gebruiker, zie het niet zitten een hele update en downgrade uit te voeren om 2 woordjes na te kijken.

Expected behavior:
't is al gelijk. Als ik 't maar ergens kan melden! een goede medemens op icr.freenode stuurde me hierheen, dus meld ik het hier.

en dan nu de foutjes:
1. in Writer, links onderaan in beeld staat bv. "pagina1/1". Kan daar een spatie tussen?
2. in Writer, bij het 'opslaan als' verschijnt een dialoogvenster wanneer het bestand reeds bestaat. Daarbij verschijnt niet de eigenlijke bestandsnaam, maar :
"libreoffice vertaling.odt genaamd "$bestandsnaam$" bestaat reeds"

that's all, folks!

              
Operating System: All
Version: 4.3.0.2 rc
Comment 1 Adolfo Jayme Barrientos 2014-07-10 02:28:22 UTC
CCing Cor here :-)
Comment 2 Jorendc 2014-07-10 21:52:16 UTC
Hi Tom,

It is recommended to communicate in English only about 98% of QA-community is not a Dutch speaker. Due the fact I'm not going to translate all your comments in Dutch, I'll reply in Dutch too. (Sorry for the non-Dutch speakers).

(In reply to comment #0)
> Problem description: 
> 
> 1. ik zie in debian stable geen handig menu-item "translate this
> application" waardoor ik een lange weg moet afleggen om een eenvoudig foutje
> te melden. Is er geen chat-kanaal, e-mailadres... of iets simpel voor
> simpele gebruikers die een foutje vinden? ik moet toch niet in een po-file
> gaan hacken... 

Zeker wel: http://nl.libreoffice.org/ondersteuning/
Het meest gebruikte communicatiekanaal voor ons, Nederlandstalige, is de mailinglijst: http://nl.libreoffice.org/ondersteuning/mailinglijsten/
Een mailtje sturen naar de users-lijst wordt in het algemeen wel uitvoerig beantwoord. (PS: aanbevolen is om wel eerst even in te schrijven, anders blijven je mails achter in de filter. Uitschrijven indien gewenst is even eenvoudig.)

Vertalingen worden uitgevoerd en bijgehouden op http://translations.documentfoundation.org/ . Ofwel kies je inderdaad voor de .po files, ofwel kan gebruik gemaakt worden van deze interface :-).

> 2. ik moet een afzonderlijk e-mailadres maken om bugs te kunnen aanmelden op
> (wegens spam). ik kan een nieuw adres maken op m'n domein, maar is dat de
> beste maatregel tegen spam?

Uit eigen ervaring: jammer genoeg wel. En we willen mensen kunnen blijven contacteren op de bugs die zij gemeld hebben. Niet iedereen geeft van de eerste keer genoeg informatie, of er zijn nog bijkomende vragen van ontwikkelaars. Verder blijf je zo op de hoogte van je gemelde bugs (of bugs waarin je in CC staat).
  
> 3. de versie in debain stable is al te oud om de foutjes te rapporteren.
> jammer, want ze gaan al een hele tijd mee. Ik ben een gebruiker, zie het
> niet zitten een hele update en downgrade uit te voeren om 2 woordjes na te
> kijken.

Welke versie Debian en andere distro's aanbieden hebben wij jammer genoeg niet in handen. We adviseren daarom de gebruikers om ofwel zelf up to date te blijven, ofwel gebruik te maken van onder andere PPA's (https://launchpad.net/~libreoffice/+archive/ppa). Deze PPA's worden up to date gehouden door werknemers van Canonical Ubuntu. Als ik me niet vergis kan dit op Debian systemen worden toegepast?
 
> Expected behavior:
> 't is al gelijk. Als ik 't maar ergens kan melden! een goede medemens op
> icr.freenode stuurde me hierheen, dus meld ik het hier.
> 
> en dan nu de foutjes:
> 1. in Writer, links onderaan in beeld staat bv. "pagina1/1". Kan daar een
> spatie tussen?
Dit is al gemeld in volgende bug: https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=68627

> 2. in Writer, bij het 'opslaan als' verschijnt een dialoogvenster wanneer
> het bestand reeds bestaat. Daarbij verschijnt niet de eigenlijke
> bestandsnaam, maar :
> "libreoffice vertaling.odt genaamd "$bestandsnaam$" bestaat reeds"

Ik heb 2 vertaalbare strings gevonden:

https://translations.documentfoundation.org/nl/libo_ui/translate/vcl/source/src.po#unit=48215026

https://translations.documentfoundation.org/nl/libo_ui/translate/fpicker/source/office.po#unit=31154204

Beide zijn correct vertaald en zouden niet mogen resulteren in je beschreven 'gedrag'. Zou je de taalbestanden van LibreOffice kunnen updaten? Tot zover ik kan zien in mijn eigen Linux Mint 17 x64 installatie is er een de synaptic pakketbeheer een bestand genaamd 'libreoffice-l10n-nl'. Wat als je dit her-installeert? Een andere mogelijkheid is dat er iets mis gelopen was met de voorgaande vertaling en dat het in de officiƫle versie wel correct vertaald is. Wachten op de release is dus een andere optie. Tot zover zie ik niets fout in onze vertalingen.

Laten we even afwachten tot de officiƫle release, en we bekijken dit probleem opnieuw. Tot die tijd ga ik het even markeren als RESOLVED WORKSFORME. Gelieve me aan mijn mouw te trekken als ik het uit het oog verlies :-).

Vriendelijke groet,
Joren