There is no translation for layout in Brazilian Portuguese, it really is layout. Brazil does not translate the word layout. They wrote Layout but that word doesn't exist in PT-BR. Same thing for "email", "Download" and "upload", mouse, etc.
Olivier: thought you might have some opinion here.
Olá. Obrigado pela notificação. We use "leiaute". https://www.academia.org.br/nossa-lingua/busca-no-vocabulario https://www.dicio.com.br/leiaute/ The word "layout" was been changed to "leiaute" in UI and Help. As rule-of-thumb we prefer genuine Portuguese (BR) words but we accept the common usage of the user base (including mistakes and anglicisms introduced by other software houses such as Microsoft, Adobe, Corel, ...). Therefore some English words are accepted such as mouse, email, tag and much more.