For this part of online or local help, I suggest this that it is moe comprehensible, I think : The english text : Automatically save the document too Specifies that LibreOffice saves all open documents when saving auto recovery information. Uses the same time interval as AutoRecovery does. The actual french translation : Enregistrer également le document automatiquement Spécifique que LibreOffice enregistrement tous les documents ouverts lors de l'enregistrement de récupération automatique des informations. Il utilise le même intervalle de temps que le fait la récupération automatique. I suggest that : Enregistrer également le document automatiquement Spécifie que LibreOffice enregistrera tous les documents ouverts en même temps que l'enregistrement des informations de récupération automatique. Le même intervalle de temps que la récupération automatique est utilisé.
Reading https://help.libreoffice.org/swriter/cui/ui/optsavepage/OptSavePage?Language=fr&System=UNIX&Version=4.3#bm_id3109850 I confirm this bugtracker. Sophie: one for you?
Hi, this is corrected. Julien, as a side note, I manage the translation off line, so any change made in Pootle directly may be overwritten by the upload of my files to Pootle. Sophie
Sophie: I knew that you made offline translation :-) Indeed, I could test a bit https://translations.documentfoundation.org/, it can be really slow or can completely fail because of error connections. I could finally fix some syntax errors in help part in different languages. An interesting part of it anyway is the errors that it can detect, see https://translations.documentfoundation.org/fr/libo_help/ and click "Show details" for example. Anyway, thank you for your quick feedback! :-)