Created attachment 149940 [details] Screenshot of dialog showing the problem This was originally a report from IRC concerning the non-ODF format warning/confirmation dialog. Button text showed %FORMATNAME in place of the actual variable value. In my local repo I went to translations/source/fi/sfx2/messages.po and changed the appropriate block to have a mnemonic like so: #: alienwarndialog.ui:43 msgctxt "alienwarndialog|save" msgid "_Use %FORMATNAME Format" msgstr "_Käytä %FORMATNAME-muotoa" I updated the .mo file with msgfmt -o instdir/program/resource/fi/LC_MESSAGES/sfx.mo translations/source/fi/sfx2/messages.po This made the button text render ok, BUT in a crazy turn of events made the other button display %DEFAULTEXTENSION. The other button was missing the mnemonic as well, so this change made everything fine: #: alienwarndialog.ui:27 msgctxt "alienwarndialog|cancel" msgid "Use %DEFAULTEXTENSION _Format" msgstr "Käytä %DEFAULTEXTENSION-_muotoa" Next, I tried to cause the same problem in the German translation. Curiously, it was not enough to simply remove the mnemonics. It was only after I changed the word benutzen to blabla that the problem appeared!
here's the link on Pootle: https://translations.documentfoundation.org/fi/libo_ui/translate/sfx2/messages.po#search=alienwarndialog&sfields=source,target,notes,locations&soptions=exact&unit=137375004&offset=0 May it be the pb than the variable name is suffixed with another string? In Unix shell we'd use this %{FORMATNAME}-muotoa but I suppose we can't ask to translators to use such a mechanism.
(In reply to Julien Nabet from comment #1) > here's the link on Pootle: > https://translations.documentfoundation.org/fi/libo_ui/translate/sfx2/ > messages.po#search=alienwarndialog&sfields=source,target,notes, > locations&soptions=exact&unit=137375004&offset=0 > > May it be the pb than the variable name is suffixed with another string? > In Unix shell we'd use this %{FORMATNAME}-muotoa but I suppose we can't ask > to translators to use such a mechanism. Nope, it is not related to that. It is only related to the missing mnemonics. Just double-checked by modifying the finnish messages.po and updating .mo file.
(In reply to Buovjaga from comment #2) > ... > Nope, it is not related to that. It is only related to the missing > mnemonics. Just double-checked by modifying the finnish messages.po and > updating .mo file. Oups, you just meant the "_" lacking prefix in translation for shortcut mechanism. If it can help, I can quickly add it on Pootle link I quoted in my previous comment.
(In reply to Julien Nabet from comment #3) > (In reply to Buovjaga from comment #2) > > ... > > Nope, it is not related to that. It is only related to the missing > > mnemonics. Just double-checked by modifying the finnish messages.po and > > updating .mo file. > > Oups, you just meant the "_" lacking prefix in translation for shortcut > mechanism. If it can help, I can quickly add it on Pootle link I quoted in > my previous comment. Ok, if you are an admin, you can accept both of my suggestions: https://translations.documentfoundation.org/fi/libo_ui/translate/#filter=suggestions&sort=newest This report is not about the translation issue, though, but this weird an unexpected behaviour :)
(In reply to Buovjaga from comment #4) > ... > Ok, if you are an admin, you can accept both of my suggestions: > https://translations.documentfoundation.org/fi/libo_ui/translate/ > #filter=suggestions&sort=newest >... Done in master Remark: I also changed 6.2 part for one of them: https://translations.documentfoundation.org/fi/libo62_ui/translate/#search=_Use%20%25FORMATNAME%20Format&sfields=source,target but didn't find the other one (I should have noted both)
(In reply to Julien Nabet from comment #5) > Done in master > > Remark: I also changed 6.2 part for one of them: > https://translations.documentfoundation.org/fi/libo62_ui/translate/ > #search=_Use%20%25FORMATNAME%20Format&sfields=source,target > but didn't find the other one (I should have noted both) Here it is https://translations.documentfoundation.org/fi/libo62_ui/translate/sfx2/messages.po#unit=160464833
(In reply to Buovjaga from comment #6) >... > Here it is > https://translations.documentfoundation.org/fi/libo62_ui/translate/sfx2/ > messages.po#unit=160464833 Great! Done too. Thank you for your quick feedback!
Following changes in Pootle, any update with a recent LO version?
Dear Buovjaga, This bug has been in NEEDINFO status with no change for at least 6 months. Please provide the requested information as soon as possible and mark the bug as UNCONFIRMED. Due to regular bug tracker maintenance, if the bug is still in NEEDINFO status with no change in 30 days the QA team will close the bug as INSUFFICIENTDATA due to lack of needed information. For more information about our NEEDINFO policy please read the wiki located here: https://wiki.documentfoundation.org/QA/Bugzilla/Fields/Status/NEEDINFO If you have already provided the requested information, please mark the bug as UNCONFIRMED so that the QA team knows that the bug is ready to be confirmed. Thank you for helping us make LibreOffice even better for everyone! Warm Regards, QA Team MassPing-NeedInfo-Ping
(In reply to Julien Nabet from comment #8) > Following changes in Pootle, any update with a recent LO version? It was not about any string changes, but some problem in the string replacement code. However, the problem seems to be gone. I tried to sabotage the French translation in the same way as I did with the German one in my description and the problem did not appear. Arch Linux 64-bit Version: 7.0.0.0.alpha0+ Build ID: 08334285ec9c7d5356f4b89192a5fba6e6733328 CPU threads: 8; OS: Linux 5.5; UI render: default; VCL: kf5; Locale: fi-FI (fi_FI.UTF-8); UI-Language: en-US Calc: threaded Built on 8 March 2020