Download it now!
Bug 129081 - TABBED TOOLBAR: Wrong German Translation of "Review" tab
Summary: TABBED TOOLBAR: Wrong German Translation of "Review" tab
Status: RESOLVED FIXED
Alias: None
Product: LibreOffice
Classification: Unclassified
Component: Localization (show other bugs)
Version:
(earliest affected)
unspecified
Hardware: All All
: medium normal
Assignee: Not Assigned
URL:
Whiteboard:
Keywords:
Depends on:
Blocks: Notebookbar-Tabbed
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2019-11-28 12:38 UTC by Dieter
Modified: 2019-12-05 10:59 UTC (History)
7 users (show)

See Also:
Crash report or crash signature:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Dieter 2019-11-28 12:38:33 UTC
In German UI "Review" is translated with "Aufzeichnen", but it should be "Überprüfen".

Found in

Version: 6.4.0.0.beta1 (x64)
Build-ID: 4d7e5b0c40ed843384704eca3ce21981d4e98920
CPU-Threads: 4; BS: Windows 10.0 Build 18362; UI-Render: GL; VCL: win; 
Gebietsschema: de-DE (de_DE); UI-Sprache: de-DE
Calc: threaded

and also in 

Version: 6.3.4.1 (x64)
Build-ID: a21169d87339dfa44546f33d6d159e89881e9d92
CPU-Threads: 4; BS: Windows 10.0; UI-Render: Standard; VCL: win; 
Gebietsschema: de-DE (de_DE); UI-Sprache: de-DE
Calc: threaded
Comment 1 Julien Nabet 2019-11-28 15:01:43 UTC
You're talking about Writer.
Giving a try to Calc, "Review" is translated into: Änderungen
Should it be changed too?

Sophia/Thomas: thought you might be interested in this one.
I can make the change on Weblate for master sources and Pootle for 6.3 branch but I'm not German native so can't tell here.
Comment 2 Dieter 2019-11-28 15:07:59 UTC
(In reply to Julien Nabet from comment #1)
> You're talking about Writer.
> Giving a try to Calc, "Review" is translated into: Änderungen
> Should it be changed too?

Since it includes also spelling and grammar "Überprüfen" or "Überprüfung" would be the best and it's also in line with "Review". Thanks for your offer to change it on Weblate.
Comment 3 Julien Nabet 2019-11-29 15:20:20 UTC
I let you discuss between you, don't hesitate to ping me when you're all agreed.
Choose "Überprüfen" or "Überprüfung"

Heiko/Xisco: put you in cc since it's UX part
Sophie: put you in cc since it concerns translation.
I don't think this bugtracker needs all of you but it would be a pity this one gets stuck because of lack of different feedback.
Comment 4 Heiko Tietze 2019-12-02 08:03:13 UTC
MSO calls the ribbon tab "Überprüfen". Adding also Andreas to the crowd.
Comment 5 andreas_k 2019-12-02 08:09:10 UTC
I'm for Überprüfen
Comment 6 Julien Nabet 2019-12-05 10:59:51 UTC
About "Review"
- https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/swmessages/de/?checksum=f3593382ebb08ee3
- https://translations.documentfoundation.org/de/libo_ui/translate/#search=rsvWQ&sfields=notes

I put Über~prüfen with shortcut on "p" since it didn't seem to be used (or missed it).

I let "Änderungen" as it is since I got no feedback. However if everybody agree to change it, don't hesitate to tell me.