In instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages we have this translatable string: https://weblate.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/instsetoo_nativeinc_openofficewindowsmsi_languages/hu/?checksum=ed174ca94f9ba32c Context: Control.ulf OOO_CONTROL_206 LngText.text Comment: rvG8Q Text: "error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here error text goes here" As noticed in Weblate by translators, this looks useless to translate. Is this really necessary to be 1, present in the installer code 2, in case it's necessary, does it make sense to have it as translatable string?
Clearly it's a placeholder. It is used in the installer code. Maybe if you replace OOO_CONTROL_206 to the actual text in .idt files, it will work, and you make it untranslatable.
I submitted a patch here: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/130657 I must recognize I don't know why there was several times "error text goes here" so I just put it once in each file.
Julien Nabet committed a patch related to this issue. It has been pushed to "master": https://git.libreoffice.org/core/commit/aafd4c8431aa511511375ff39f87a7f8bde726e0 tdf#135233: Useless looking translatable string: "error text goes here" It will be available in 7.4.0. The patch should be included in the daily builds available at https://dev-builds.libreoffice.org/daily/ in the next 24-48 hours. More information about daily builds can be found at: https://wiki.documentfoundation.org/Testing_Daily_Builds Affected users are encouraged to test the fix and report feedback.
FTR: The text is what will be shown e.g. when you test the dialog in MSI-authoring tools like MS orca or InstEd. Using a long enough text, you get the reasonable display on the preview dialog, and will get an idea how the resulting, possibly long, text will look like, and wrap, when it will be shown for real.