Bug 150694 - "Text-to-text" is hard to understand
Summary: "Text-to-text" is hard to understand
Status: NEW
Alias: None
Product: LibreOffice
Classification: Unclassified
Component: Writer (show other bugs)
(earliest affected) release
Hardware: All All
: medium minor
Assignee: Not Assigned
Whiteboard: reviewed:2023
Keywords: difficultyBeginner, easyHack, skillDesign, topicDesign
Depends on:
Blocks: Writer-UX Paragraph-Alignment
  Show dependency treegraph
Reported: 2022-08-30 17:47 UTC by Tuomas Hietala
Modified: 2023-03-02 14:54 UTC (History)
4 users (show)

See Also:
Crash report or crash signature:


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Tuomas Hietala 2022-08-30 17:47:26 UTC
In Writer, in Format - Paragraph - Alignment tab, the meaning of the string "Text-to-text" is quite hard to understand without consulting Help.

The actual meaning is "The alignment of oversized or undersized characters relative to the rest of the text in the paragraph" (see Help), so changing this string to something more understandable such as "Oversized and undersized characters" would make it easier to understand for users and translators.

Relevant Help page:

Steps to Reproduce:
1. Go to Format -> Paragraph -> Alignment tab.

Actual Results:
The string "Text-to-text" is used.

Expected Results:
Something more descriptive is used.

Reproducible: Always

User Profile Reset: No

Additional Info:
The string in Weblate: https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-master/cuimessages/en/?checksum=165d0c2b0fd59cee
Comment 1 Rafael Lima 2022-08-31 21:46:39 UTC
Do you think "Character alignment" would be a good replacement in this case?
Comment 2 Tuomas Hietala 2022-09-01 17:21:02 UTC
(In reply to Rafael Lima from comment #1)
> Do you think "Character alignment" would be a good replacement in this case?

"Text-to-text" is the heading and there's a a label called "Alignment:" below it. My idea was that "Oversized and undersized characters" would be the heading and "Alignment:" would be left unchanged. (Actually "Vertical alignment:" would be more specific, so ideally that should be changed too.)
Comment 3 Eyal Rozenberg 2022-09-05 11:00:39 UTC
So, this is definitely an issue! I always semi-consciously skipped over Text-to-Text and it's only now that I've noticed it even exists - since the phrasing is so obscure. Definitely needs replacement.

> Do you think "Character alignment" would be a good replacement in this case?

Personally, I don't, because:

1. Alignment of what about the characters?
2. Alignment with what?
3. Alignment in what axis?

> My idea was that "Oversized and undersized characters"

Somewhat better, but not good enough either IMHO, because it doesn't refer to the axis. 

My suggestions:

"Vertical character alignment"
"Vertical alignment of characters"

this will also remind users of what "vertical alignment" means in Draw and Impress, giving them a sense of what changing this would actually look like - but with characters instead of shapes.
Comment 4 Heiko Tietze 2022-09-09 08:45:29 UTC
We discussed this topic in the design meeting.

While the current string is unclear the number of proposals indicate that any other string wont be an ultimate solution. The string should basically be as short as possible. My personal favorite is "Vertical character alignment" for the frame title (bold font) and "Position" for the label of the combobox.

But eventually the one who submits the patch can decide the exact term.

Code pointer: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui
Comment 5 Hossein 2023-03-02 14:54:29 UTC
Re-evaluating the EasyHack in 2023

This issue is still relevant, as the "Text-to-text" string is still there in the latest LO 7.6 dev master:

Version: (X86_64) / LibreOffice Community
Build ID: 3ffd375ffee648cdb67b1f3062f84a4b2f3af9df
CPU threads: 4; OS: Windows 10.0 Build 19045; UI render: Skia/Raster; VCL: win
Locale: fa-IR (fa_IR); UI: en-US
Calc: threaded