Bug 164536 - Inaccurate translation in Greek of a new option in Calc 24.8
Summary: Inaccurate translation in Greek of a new option in Calc 24.8
Status: UNCONFIRMED
Alias: None
Product: LibreOffice
Classification: Unclassified
Component: Localization (show other bugs)
Version:
(earliest affected)
24.8.4.2 release
Hardware: x86-64 (AMD64) Windows (All)
: medium trivial
Assignee: Not Assigned
URL:
Whiteboard:
Keywords:
Depends on:
Blocks:
 
Reported: 2025-01-01 07:52 UTC by Gpap
Modified: 2025-01-01 09:36 UTC (History)
1 user (show)

See Also:
Crash report or crash signature:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Gpap 2025-01-01 07:52:21 UTC
Description:
Dear all,
The new option in Calc "Edit Cell Highlighting" is translated in the Greek interface as "Επεξεργασία επισήμανσης κελιού", which means"Editing the highlighting of a cell"; I'm affraid that this is not accurate and confuses the user. I would suggest you to use the translation "Επισήμανση κελιού υπό επεξεργασία" for this –very useful by the way– new option. 

Actual Results:
Verify the actual translation in Greek of "Edit Cell Highlighting"

Expected Results:
I came to the conclusion that the translation applied in new version is confusing.


Reproducible: Always


User Profile Reset: No

Additional Info:
Amend the translation in Greek of "Edit Cell Highlighting". I could suggest "Επισήμανση κελιού υπό επεξεργασία"
Comment 1 Gpap 2025-01-01 07:56:33 UTC
Path for the new option: Tools ▸ Options ▸ LibreOffice Calc ▸ View ▸ Edit Cell Highlighting

With many thanks to Sahil Gautam and this new option, tdf#63374
Comment 2 Buovjaga 2025-01-01 09:36:21 UTC
While we allow reports about translation, you may also leave a suggestion directly to the translated string in Weblate even without registering an account:
https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-24-8/scmessages/el/?checksum=892742cd81846fb0&q=+state%253A%3E%253Dtranslated
Comment 3 Buovjaga 2025-01-01 09:36:44 UTC
(In reply to Buovjaga from comment #2)
> While we allow reports about translation, you may also leave a suggestion
> directly to the translated string in Weblate even without registering an
> account:
> https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-24-8/
> scmessages/el/?checksum=892742cd81846fb0&q=+state%253A%3E%253Dtranslated

Sorry, wrong link. Here's the right one: https://translations.documentfoundation.org/translate/libo_ui-24-8/scmessages/el/?checksum=892742cd81846fb0&q=+state%3A%3E%3Dtranslated+%22%CE%95%CF%80%CE%B5%CE%BE%CE%B5%CF%81%CE%B3%CE%B1%CF%83%CE%AF%CE%B1+%CE%B5%CF%80%CE%B9%CF%83%CE%AE%CE%BC%CE%B1%CE%BD%CF%83%CE%B7%CF%82+%CE%BA%CE%B5%CE%BB%CE%B9%CE%BF%CF%8D%22