Description: Currently, I am using LibreOffice from Nepal. It's been a few years since I started using it, and most things are fine. However, we Nepalis use Nepali fonts like Preeti, Sumod Acharya, Khaki, Sagarmatha, Himalb. I'm not sure what these are precisely called, but in my understanding, they are common fonts. When writing in these fonts, many problems appear. According to Nepali grammar rules, if a word doesn't fit on one line and moves to the next, the entire word should move together. But this doesn't happen in LibreOffice; it breaks words in a way that Nepali grammar considers incorrect. For example, if we write 'विद्यालय' (School) using the Preeti font, and it doesn't fit and moves to the next line, the word gets split, like 'वि' on the upper line and 'द्यालय' on the lower line, or 'विद्य' on the upper line and 'ालय' on the next line. In Nepali grammar, the vowel signs ा, ि, ी, ु, ू, े, ै, ो, ौ, ृ,(्), ।, and other marks like ँ, ं, ः play a major role, and they are integrally connected to the base characters of a word. Steps to Reproduce: 1. First need to know about Nepali Language and Nepali word formation along with its rules. 2. Find out major component that need to do while writing, what cannot be break with words. 3. There are two major writing method in Nepali 1. Using common fonts and 2. Using Unicode Actual Results: used to break word while writing, word doesn't fit on one line and moves to the next Expected Results: Need to do proper research on Nepali Language and Word Formation Reproducible: Always User Profile Reset: No Additional Info: Version: 25.2.3.2 (X86_64) / LibreOffice Community Build ID: bbb074479178df812d175f709636b368952c2ce3 CPU threads: 12; OS: Windows 11 X86_64 (10.0 build 26100); UI render: Skia/Raster; VCL: win Locale: en-GB (en_US); UI: en-GB Calc: threaded
Created attachment 200970 [details] Highlight are the issued that I have faced while writing in common font so called preeti font Highlights: 1 Word Break in same line - It should be like this हामीलाई. 2 Work Break in different line - It should be like this संविधान. 3 and 4 Word Break in same line - It should be like this नै and रहेका. 5 Work Break in different line - It should be like this शैक्षिक. The Nepali words i have written here is in Unicode.
Thanks for reporting this issue. There are two common ways of entering Nepali text: - As Unicode, which uses the standard Devanagari codepoints to represent the text directly. - As Latin characters, using a specially-crafted font to make those characters appear as Devanagari. This bug is an enhancement request to add direct i18npool support for the latter use case without conversion. To work around this missing feature, users can currently get correct line breaking by instead using Unicode. This may be done by converting existing text with a Preeti to Unicode converter, or by entering new text directly as Unicode using a Preeti keyboard layout. Prior to implementing this enhancement, we should conduct some research into approaches taken by other programs to handle this use case.
Created attachment 200994 [details] Highlight are the issued that I have faced while writing in common font so called preeti font
That's something I'm also aware of – that one should either use Unicode directly or write in a Preeti font and then convert it to Unicode. The outcome of both is the same: to use Unicode so that word-breaking issues don't occur. However, my point is that most people use Preeti font or similar fonts based on Latin script mappings. And in my experience, when you write in Preeti font and then convert it to Unicode, many characters get corrupted, especially in verbs. For instance, 'र्याल' and 'र्याल' might look the same, but their formation is different. One 'र्याल' might be represented as /\ofn and another 'र्याल' as [=ofn. Such significant differences occur, and after conversion, there's a high probability of the meaning becoming incorrect.