Created attachment 46471 [details] Draft html version The download contains other potentially differently-licensed stuff, first draft html version attached.
Created attachment 46472 [details] Plain text version Plain text version, if that should be easier
sohie for you? ( if not then of course please re-assign back to the list )
ok, I take it, thanks - Sophie
There are problems with the contents, not only the formatting. I opened a bug a while ago: https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=33680 I think this bug is duplicate of that. I started to work on it, Sophie. Can we work together? I can send you a new draft soon. Or I can finish my work, and you review it. Whatever is more convenient.
Created attachment 46616 [details] re-edited license file I was thinking about this structure.
(In reply to comment #5) > Created an attachment (id=46616) [details] > re-edited license file > > I was thinking about this structure. Thanks for your work on it, just review it and it's good for me, clean and clear :) It seems we still miss information about Artwork or do you avoid it intentionally? Sophie
(In reply to comment #6) > Thanks for your work on it, just review it and it's good for me, clean and > clear :) It seems we still miss information about Artwork or do you avoid it > intentionally? Sophie I'm aware of KDE Crystal theme icons. If you know about more, I'll add them.
ChangeLog: Original LICENSE.odt contains the following but LibreOffice does not contain them: Anti-Grain Geometry (agg), Bitstream Vera Fonts, Charis SIL v.4, GPC (general polygon clipper), libegg, libmspack, NeoLight, Network Audio System (NAS), PortAudio, PostgreSQL Database Management System, regexp, Sablotron, XT. -> removed Original LICENSE.odt does not contain the following but LibreOffice contains them: Apache Commons, Apache Jakarta Tomcat, Deja Vu font, flute, gdiplus, Gentium font, graphite, hunspell, hyphen, libwpg, libwps, Linux Biolinum G font, Linux Libertine G font, lucene, mdds, mysqlcppconn , mythes, Pentaho Reporting Flow Engine, Pixman, Raptor, Rasqal, Redland, W3C Simple API for CSS (SAC), xsltml -> added Original LICENSE.odt does not contain copyright notices and licenses for all dictionaries -> added Original LICENSE.odt does not contain copyright notices and licenses for 3rd party extensions -> added
Created attachment 46976 [details] New License document @sophi: Can you please review. It would be fantastic, if we could include this into 3.4.
*** Bug 33680 has been marked as a duplicate of this bug. ***
Created attachment 47000 [details] Proof readed document
Created attachment 47013 [details] THIRDPARTYLICENSEREADME.html
Created attachment 47014 [details] license.txt Proofread odt should replace readlicense_oo\odt\LICENSE.odt THIRDPARTYLICENSEREADME.html should go to readlicense_oo\html\ license.txt should go to readlicense_oo\txt\
May I have some suggestions? 1. The plain text version should not contain 'Jump to ...', because it cannot jump! But how to make the user navigate to the relevant license? Let they Ctrl+F? 2. Some 'Jump to ...' ends with dot, some not. I think it shouldn't. 3. Encoding defined in .txt is incorrect(?) I download to my Ubuntu 10.10 GNOME 2.32.0 and gedit says that Could not open the file [path-to-file] gedit has not been able to detect the character encoding. ... Anyone with this problem? Also, encoding in .html is incorrect. Notice the names Dabaros in Extensions > Barcode > Copyright @ ... (line 2335 in txt)[*] and other questionmark-ed symbol. So, both .html and .txt file should use utf-8 encoding, IMHO. What do you think? 4. Some texts are in bigger fonts, some smaller; some monospace, some serif. Do these necessary? Could we change most of them (with some exceptions) to one size and one font for consistency? If so, what are exceptions? If you agree with me, I can help :-) [*] Is the original use "Copyright @ ..", not "Copyright (c) ..."? I can't find it.
(In reply to comment #14) > May I have some suggestions? Many thanks for your comments. I was in a rush to finish this by 3.4.0, but it seems I was late, so we have to time make it better. It is still way better than the old version. :) 1. First of all we should consider if we need txt version at all. I think ODT would be enough, even HTML is not necessary. But this change would need too many changes in code, so it's impossible for 3.4.x. 2. I agree, I'll make them uniform. 3. Encoding was windows-1250, should be utf-8. Copyright @ is a typo. HTML should be in utf-8, too. 4. See the original ODT, it looks the best. HTML export looks somewhat worse. I can fine-tune the HTML stylesheet, if we decide that we keep HTML format, too.
Interesting - in the past Sophie & others had strongly resisted any explanatory English text apart from the licenses itself. Personally I think (since the licenses are necessarily English) that is a mistake and I love the new structure. We should get this into 3.4 - but Andras - it would -really- help if this was a git commit on master that we could just cherry-pick; can you get it there fast ? I assume we have review / approval from Sophie, Andras, and Myself - one more and we can get it into 3.4 - but I'd prefer to review a commit.
> I assume we have review / approval from Sophie, Andras, and Myself - one more > and we can get it into 3.4 - but I'd prefer to review a commit. http://cgit.freedesktop.org/libreoffice/libs-core/commit/?id=fde37c1a38273e7a90bb6d26cd1c948e8fe63783
Do I come too late? I've noticed that Sophie has changed a ` (grave accent) to ' (apostrophe) in Page 9 (`FTL.TXT' to 'FTL.TXT') in ODT But I have found that there are many `` (2 grave accents consecutively, not double grave) left in the file. Such as ``AS IS'' Anyway, I've found that, for example, GPLv3 use this convention too. Such as `show c' Does this a formal and international convention? If not, will we change it to apostrophe?
(In reply to comment #18) Your suggetions from Comment 14 have been implemented in the commit. Can you please take the files from cgit (see the commit link above), those are the latest versions. I agree that licenses are not masterpieces of typography. Most of them were in plain ASCII originally, therefore grave accent was used instead of starting curly quote (apostrophe) and so on. If you have time, you can improve these documents, we will review your work and commit your patches.