Bug 50031 - The field for equation AutoText is named just "Text"
Summary: The field for equation AutoText is named just "Text"
Status: NEW
Alias: None
Product: LibreOffice
Classification: Unclassified
Component: Writer (show other bugs)
Version:
(earliest affected)
Inherited From OOo
Hardware: Other All
: medium trivial
Assignee: Not Assigned
URL:
Whiteboard:
Keywords:
Depends on:
Blocks: Fields AutoText
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2012-05-16 18:25 UTC by A. Syukri Abdollah
Modified: 2020-02-17 10:59 UTC (History)
2 users (show)

See Also:
Crash report or crash signature:


Attachments

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description A. Syukri Abdollah 2012-05-16 18:25:33 UTC
For writing student lab reports, I make heavy usage of AutoText for "fn" (i.e. type "fn" and press F3). It creates a single row table of two columns, where the equation is on the left and the equation number is on the right.

The minor problem is that when I want to insert a cross-reference to the number, I at first couldn't find the name of the field, as most of the names seem to suggest something else. After checking the name of the field used in the equation (right click on number->select "Fields.."), I found out that the field name is "Text", which is not descriptive.

I hope in future versions, the field created is named "Equation" instead.

There might be problems with compatibility with old documents though.
Comment 1 Laurent BP 2014-05-11 10:17:49 UTC
I propose to use "Formula". What do you think?
Comment 2 Francisco 2014-05-14 00:00:18 UTC
(In reply to comment #1)
> I propose to use "Formula". What do you think?

I think it is good, but if I remember correctly, when citing one talks about "equations" more frequently: "..as can be seen, equation 1 shows..", with formula reserved to calculations done in Writer pressing "F2" or from its button.

(Now I realized about a possible new bug. LibreOffice names "Formula" to both: equations as described in this bug (Insert -> object -> formula), and "Formula" written inside the text pressing "F2" (i don't know where is this command in any menus, but anyone is able to add its corresponding button only customizing toolbars).
Comment 3 A. Syukri Abdollah 2014-05-14 05:37:49 UTC
As Francisco suggested, to avoid clash in usage in other places, perhaps "Formula" should be avoided.

Although to be fair, people hardly put cross-references to such formulas. And it seems that the F2 formula doesn't appear in the list of cross-references, so there should be no collision there. But nevertheless, avoiding confusion is better.

Another suggestion would be "Math".


By the way, as for the compatibility problem, I suggest a kind of heuristics to determine if majority of the cross-references labeled "Text" are indeed equations, and provide an option to convert all of them to "Equation" (or "Formula" or "Math") once determined positive.
Comment 4 Laurent BP 2014-05-14 08:31:42 UTC
However, changing name of sequence numbering will trouble users that insert autotext FN in documents already containing FN autotext: the numbering will be broken between old and new autotexts.

A solution would be to have two autotexts: 
- a new one with the new name (to be defined: Formula or Equation or Math or...)
- the same autotext with the old name "Text" for compatibility

Then two solutions:
1. autotext FN gives new name of numbering and autotext FNC (Formula Numbering Compatibility) gives name "Text" for numbering
2. autotext FN gives old name "Text" for numbering and autotext FN2 gives new name for numbering
Comment 5 Laurent BP 2014-05-14 20:38:50 UTC
Actually the resolution is more complex than I expected. If "Text" is used to number formulas, it is because it is predefined for frames. Using "Text" allow then to have a name automatically localized when you change UI language.
If you change the name of the number sequence, then this name will be the same for all languages.
The solution would be to add a new predefined sequence, with Illustration, Table, Text and Drawing. Which is much more complex and out of my skills right now. I have to withdraw from this bug.
Set it back to NEW.
Comment 6 QA Administrators 2015-06-08 14:41:21 UTC Comment hidden (obsolete)
Comment 7 Laurent BP 2015-06-08 16:38:21 UTC
Confirmed with Version: 4.4.4.1.0+
Build ID: 24c5f9979e61fde7b098af60756a4890e5713390
Locale : fr_FR
Comment 8 QA Administrators 2016-09-20 10:00:14 UTC Comment hidden (obsolete)
Comment 9 A. Syukri Abdollah 2016-09-21 13:22:58 UTC
Confirmed with Version: 5.2.1.2
Build ID: 31dd62db80d4e60af04904455ec9c9219178d620
Locale : ja-JP

(In ja-JP, the field is named "テキスト", which is the localization of "Text")
Comment 10 QA Administrators 2018-05-31 02:52:22 UTC Comment hidden (obsolete)
Comment 11 Laurent BP 2019-09-18 21:16:35 UTC
I would like to move forward on this bug.
Changing the name of numbering will make loose the automatic translation of this name in all l10n as mentioned in comment 5
So we will need a translated name for each l10n.

I propose to implement solution 1 of comment 4: 
- create a new AutoText "FNC" which will insert the old autotext with numbering "Text". 
- change numbering of autotext "FN" to "Equation" in English and a localized name for other l10n:
af: Vergelyking
am: ቀመር
ar:  معادلة
as
ast
be: раўнанне
bg: уравнение
bn: সমীকরণ
bn-IN: সমীকরণ
bo
br
brx
bs: jednačina
ca: equació
ca-valencia: equació
cs: rovnice
cy: hafaliad
da: ligning
de: Formel
dgo
dsb
dz
el: εξίσωση
eo: ekvacio
es: Ecuación
et: võrrand
eu: ekuazio
fa: معادله
fi: yhtälö
fr: Équation
fy: fergeliking
ga: cothromóid
gd: co-aontar
gl: ecuación
gu: સમીકરણ
gug
he: משוואה
hi: समीकरण
hr: jednačina
hsb
hu: egyenlet
id: persamaan
is: jafnan
it: Equazione
ja: 方程式
ka: განტოლება
kab
kk: теңдеу
km: សមីការ
kmr-Latn: hevsengiyekê
kn: ಸಮೀಕರಣದ
ko: 방정식
kok
ks
lb: Equatioun
lo: ສົມຜົນ
lt: lygtis
lv: vienādojums
mai
mk: равенка
ml: സമവാക്യം
mn: тэгшитгэл
mni
mr: समीकरण
my
nb: ligningen
ne: समीकरण
nl: Vergelijking
nn: ligningen
nr
nso: abel
oc
om
or
pa-IN: ਸਮੀਕਰਨ
pl: równanie
pt: Equação
pt-BR: Equação
ro: ecuație
ru: уравнение
rw
sa-IN
sat
sd: لاڳاپا وڌائڻ
si: සමීකරණය
sid
sk: rovnice
sl: enačba
sq: ekuacion
sr: једначина
sr-Latn
ss
st
sv: ekvation
sw-TZ: equation
szl
ta: சமன்பாடு
te: సమీకరణం
tg: муодилаи
th: สมการ
tn
tr: denklem
ts
tt
ug
uk: рівняння
uz: tenglama
ve
vec
vi: phương trình
xh: equation
zh-CN: 方程
zh-TW: 方程
zu: kwesibalo

Help to improve and complete these Google translations.
Comment 12 Xisco Faulí 2020-02-17 10:49:04 UTC
Dear Laurent BP,
This bug has been in ASSIGNED status for more than 3 months without any
activity. Resetting it to NEW.
Please assign it back to yourself if you're still working on this.