Created attachment 87175 [details]
a patch for translations/source/ja/sd/source/ui/app.po b/translations/source/ja/sd/source/ui/app.po
Both "チャート" (= charts) and "グラフ" (= graphs) are mixed in Impress translated to Japanese.
Steps to reproduce:
1. open an Impress slides file.
2. add a slide
3. there are four buttons in the center. The tooltip text of the button right above shows "チャート" ("チャートの挿入" in Japanese)
1. in the menu bar ("挿入" - "グラフ" in Japanese)
2. in the configuration window ("設定" - "グラフ" in Japanese)
In Japanese, "チャート" and "グラフ" have the same meaning in the field of office and "グラフ" is used more commonly.
"チャート" should be replaced with "グラフ" accordingly.
Operating System: All
Version: 188.8.131.52 rc
Thanks for your report.
We can't apply your patch because LibreOffice project uses Poole (http://translations.documentfoundation.org/) instead of maintaining PO files directly. But it's also nice information about us.
See Japanese team discussions (in Japanese):
All "チャート" means "Chart" have been replaced with "グラフ" in Pootle, and will fix in 4.1.3 rc1 (will release Oct 7, 2013 - Oct 13, 2013).