Bug 140382 - Hebrew spelling check rejects words with proper Hebrew Geresh and Gershaim
Summary: Hebrew spelling check rejects words with proper Hebrew Geresh and Gershaim
Alias: None
Product: LibreOffice
Classification: Unclassified
Component: Linguistic (show other bugs)
(earliest affected) release
Hardware: All All
: medium normal
Assignee: Not Assigned
Depends on:
Blocks: RTL-Hebrew
  Show dependency treegraph
Reported: 2021-02-12 22:33 UTC by Eyal Rozenberg
Modified: 2022-02-18 15:16 UTC (History)
1 user (show)

See Also:
Crash report or crash signature:


Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description Eyal Rozenberg 2021-02-12 22:33:57 UTC
In Hebrew, a Geresh mark may be used to signify an altered sound of a consonant, typically for a word borrowed from another language. A Gerhsaim mark may be used to indicate an acronym.

Now, these marks are often signified in practice by people typing in Hebrew on a keyboard using the glyphs APOSTROPHE (U+27) and DOUBLE QUOTATION MARK (U+22) respectively; or by RIGHT SINGLE QUOTATION MARK (U+2019) and RIGHT DOUBLE QUOTATION MARK (U+201D); or finally by the proper HEBREW PUNCTUATION GERESH (U+5F3) and HEBREW PUNCTUATION GERHSAIM (U+5F4)

Well, it seems that when the latter two glyphs are used - words fail the spelling check even when they shouldn't. 

Steps to Reproduce:
Consider the words:


put them in an LO Writer document, apply spell-checking and see.

Actual Results:
Both words fail the spell check.

Expected Results:
Both words pass the spell check.

Reproducible: Always

User Profile Reset: No

Additional Info:
You can compare this against 


with the APOSTROPHE, which does pass spell-checking. Unfortunately, however, if you try


you will hit bug 46950: The word will be broken at the DOUBLE QUOTATION MARK, and the two parts spell-checked separately, so I can't know whether this variant passes the spelling check or not.
Comment 1 eladhen2 2021-02-15 15:44:26 UTC
confirmed on