Description: we are write two or more word local or other language word example(amma appa )in LibreOffice ignore at a time Steps to Reproduce: 1.Go to LibreOffice writer. 2.then write two or more word local or other language word example(amma appa ) 3.then select two or more word ignore at a time its not ignore at a time Actual Results: two more word its not ignore at a time Expected Results: two more word ignore at a time Reproducible: Always User Profile Reset: No Additional Info: additional feature
UX team, what do you think of adding the ability to ignore several words that are not in the dictionary at once? E.g. select range, right-click and "ignore all" if one is detected in the range.
"amma appa" sounds artificial to me. Could imagine something like "Armin Le Grande", "Milhouse van Houten" (assuming lower case text) or "pasta del diablo" - the white space makes it two words. For "penne all'arrabbiata" it is just one word. The dictionary does not accept spaces; tried to directly add the full name per Options... > (List of ignored words) > Edit, and I don't know if it's possible at all. Besides, the UI/UX for this would be awkward, thinking of a user-selection in the "Note in Dictionary" textedit (would replace the red highlighted typo). Marco, what do you think?
(In reply to Heiko Tietze from comment #2) > "amma appa" sounds artificial to me. Could imagine something like "Armin Le > Grande", "Milhouse van Houten" (assuming lower case text) or "pasta del > diablo" - the white space makes it two words. For "penne all'arrabbiata" it > is just one word. > > The dictionary does not accept spaces; tried to directly add the full name > per Options... > (List of ignored words) > Edit, and I don't know if it's > possible at all. Besides, the UI/UX for this would be awkward, thinking of a > user-selection in the "Note in Dictionary" textedit (would replace the red > highlighted typo). > > Marco, what do you think? Heya, What, I think, is that Hunspell dictionaries don't accept words with spaces, so I can't add multiple words per entry. However, this is a long time wish: enable LibreOffice to add to the personal dictionary words with spaces. Maybe by selecting the whole words, right-click and "add to personal dictionary". This would also allow LanguageTool to add multiwords into LibreOffice, since there is a setting in it to add the internal dictionary of LanguageTool into LibreOffice. This is an old struggle of mine. There are tons of words with spaces in the LanguageTool spelling files, but they only work with the browser add-on.
So hunspell cannot deal with this (for now), but internally we might. UI/interaction proposal in c2. Changing the summary to reflect the idea of consecutive words. Loosely related: Bug 80358 - The spell-checker is mixed up when correcting in between two consecutive wrong words
Poked at this a bit thinking use of NBSP U+00A0 would suffice, so preloaded (by text editing) some common with space compounds in English into user profile's 'standard.dic' inter alia stare decisis per se terra firma ad hoc per capita Even with the NBSP entries present the spellcheck does not parse as compound from the dictionary and the word fails spellcheck. Seems our spell check insists on testing only at ICU word bounds, but couldn't it? @László, I imagine this is nothing new for Hunspell implementations, the OOo era see also suggests its been considered.
@Nehru: I struggle to translate your "we are write two or more word local or other language word example(amma appa )in LibreOffice ignore at a time" and think my summary is easier to understand now. I suggest to leave further changes open to native speakers.
László Németh committed a patch related to this issue. It has been pushed to "master": https://git.libreoffice.org/core/commit/5619fc438273cd15e78539e78b8af751bca24b1a tdf#154499 sw spell checking: add 2-word phrase checking It will be available in 7.6.0. The patch should be included in the daily builds available at https://dev-builds.libreoffice.org/daily/ in the next 24-48 hours. More information about daily builds can be found at: https://wiki.documentfoundation.org/Testing_Daily_Builds Affected users are encouraged to test the fix and report feedback.
Commit description: tdf#154499 sw spell checking: add 2-word phrase checking Hunspell dictionaries can contain phrases, i.e. space separated word sequences, which were used only to reject compounds and to give better suggestions. Now recognize 2-word phrases in the text, no need to break the phrase into single words, e.g. "et" and "cetera", which resulted acceptance of typos (e.g. "et" without "cetera"), also bad suggestions (e.g. "et" and "cetera" independently from the context). More example: == old .dic file == ... et cetera von Neumann veni vidi vici ... List the 2-word phrases, and break the 3 or more word into 2-word phrases: == new .dic file == ... et cetera von Neumann veni vidi vidi vici ... Note: words of the phrase are separated by a space, but recognized also with punctuation, e.g. in the previous example, "Veni, vidi, vici." Note: during typing, the second word of the phrase will be accepted only at ending the paragraph, i.e. pressing Enter.
@Nehru et al.: thanks for the idea and comments! Lightproof and LanguageTool allow to check phrases, but it's worth to create a simple and more portable solution, using only Hunspell and the personal dictionary. I plan to remove the limitation of the personal dictionary, too.
(In reply to László Németh from comment #8) > Now recognize 2-word phrases in the text... Cool stuff! But how to add "veni vidi vici" to the user dictionary?
(In reply to Heiko Tietze from comment #10) > (In reply to László Németh from comment #8) > > Now recognize 2-word phrases in the text... > Cool stuff! But how to add "veni vidi vici" to the user dictionary? @Heiko: Thanks! I prefer to use the correct form with punctuation: "veni, vidi, vici" or "Veni, vidi, vici." and the hidden inner form can be "veni vidi" "vidi vici" now, and anything else later. This way is not only more user-friendly (i.e. using orthographically correct dictionary items), but Lightproof and LanguageTool can use the correct form to check the requested punctuation, too.
(In reply to László Németh from comment #11) > I prefer to use the correct form with punctuation--- Correct punctuation aside, how do I add a new phrase to the dictionary?
(In reply to Heiko Tietze from comment #12) > (In reply to László Németh from comment #11) > > I prefer to use the correct form with punctuation--- > Correct punctuation aside, how do I add a new phrase to the dictionary? @Heiko: as a new line at the end of the dic file: --------- et cetera For the custom dictionary, I plan to remove the limitation related to the spaces, and break the space (and punctuation) separated items to 2-word segments.
(In reply to László Németh from comment #13) > > Correct punctuation aside, how do I add a new phrase to the dictionary? > as a new line at the end of the dic file: Happy you made it possible for dictionary creator butz ordinary users press F7 and Accept. I assume you didn't change anything and would propose to allow extending the selection in the spell check dialog and to add the whole selection.
(In reply to Heiko Tietze from comment #14) > (In reply to László Németh from comment #13) > > > Correct punctuation aside, how do I add a new phrase to the dictionary? > > as a new line at the end of the dic file: > > Happy you made it possible for dictionary creator butz ordinary users press > F7 and Accept. I assume you didn't change anything and would propose to > allow extending the selection in the spell check dialog and to add the whole > selection. It seems for me, it's a good idea to use the (already working) selection in the Spelling dialog window later, but there is an almost working option to add phrases: clicking on the Options..., selecting the custom dictionary, and Edit... The only problem is the limitation in the Add new word input box, i.e. it doesn't accept sapces, yet, but this limitation likely is easily removable. Also preprocessing of the full document could help to recognize the document-specific phrases (family names etc.) automatically, and suggest their acceptance, selection etc. The only bottleneck is the development. The idea of the recent development is to allow to extend the .dic file with phrases, which are relatively frequent, but the dictionary developers didn't want to add them to the dictionary related to the know problems with breaking them into single words. I hope, to go beyong word-level spell checking will be a small, but very attractive feature for them, and for every users of Writer. :)
Proposed fix for the custom dictionary: https://gerrit.libreoffice.org/c/core/+/151596 Note: this allows spaces in the replacement string of the negative custom dictionary, which seems to be useful for Hunspell dictionaries with compound word recognition.
László Németh committed a patch related to this issue. It has been pushed to "master": https://git.libreoffice.org/core/commit/b1568a4cd8b439de19aab2bfe5f8f8465e4dc6af tdf#154499 spell checking: allow phrases in custom dictionary It will be available in 7.6.0. The patch should be included in the daily builds available at https://dev-builds.libreoffice.org/daily/ in the next 24-48 hours. More information about daily builds can be found at: https://wiki.documentfoundation.org/Testing_Daily_Builds Affected users are encouraged to test the fix and report feedback.
This is a great idea, but I cannot get it to work. I am using the about-to-be-released 7.6.0.3 version, which should include this feature, right? 1. I have added "inter alia" to the (Danish) dictionary. The dictionary already contains "inter" as a word, but not "alia" as a separate word. 2. I install the dictionary in LO 7.6.0.3. 3. Testing: writing "inter alia", the word "alia" is marked as a spelling error. However, there IS a change from LO 7.5 (7.5.4.2). a. The name "Aie Sorn" is in the dictionary including the space. Neither "Aie" nor "Sorn" are words in the dictonary. b. If I write "Aie", it is marked as a spelling error (both 7.5 and 7.6.0.3). c. If I write "Sorn", it is marked as a spelling error (both 7.5 and 7.6.0.3). d. In 7.5: If I write "Aie Sorn", both words are marked as spelling errors. e. In 7.6.0.3: If I write "Aie Sorn", the word "Aie" is not longer marked as a spelling error, only "Sorn". So, the new feature seems to partly work, but only partly. Version: 7.6.0.3 (X86_64) / LibreOffice Community Build ID: 69edd8b8ebc41d00b4de3915dc82f8f0fc3b6265 CPU threads: 8; OS: Windows 10.0 Build 19045; UI render: Skia/Raster; VCL: win Locale: da-DK (da_DK); UI: da-DK Calc: CL threaded
To be continued... at bug 156833.
(In reply to László Németh from comment #11) > (In reply to Heiko Tietze from comment #10) > > (In reply to László Németh from comment #8) > > > Now recognize 2-word phrases in the text... > > Cool stuff! But how to add "veni vidi vici" to the user dictionary? > > @Heiko: Thanks! I prefer to use the correct form with punctuation: > > "veni, vidi, vici" > > or > > "Veni, vidi, vici." > > and the hidden inner form can be > > "veni vidi" > "vidi vici" > > now, and anything else later. > > This way is not only more user-friendly (i.e. using orthographically correct > dictionary items), but Lightproof and LanguageTool can use the correct form > to check the requested punctuation, too. May I suggest that "veni, vidi, vici" had best be formatted as being Latin? Only the translation is an English phrase. I have so far always resorted to doing the same with "per se" etc., which really ought to be accepted as English. Even my rudiments of Latin are so dreadful, that I have instelled spell-checking for Latin, too.