Bug 92407 - Copying Spreadsheet Areas to Text Documents (help docs)
Summary: Copying Spreadsheet Areas to Text Documents (help docs)
Status: NEW
Alias: None
Product: LibreOffice
Classification: Unclassified
Component: Documentation (show other bugs)
Version:
(earliest affected)
4.4.3.2 release
Hardware: Other Windows (All)
: medium normal
Assignee: Not Assigned
URL:
Whiteboard:
Keywords:
Depends on:
Blocks: Help-Changes-Features
  Show dependency treegraph
 
Reported: 2015-06-28 14:54 UTC by gmarco
Modified: 2018-09-29 21:35 UTC (History)
5 users (show)

See Also:
Crash report or crash signature:


Attachments
screenshot help for "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" (283.02 KB, image/jpeg)
2015-06-28 14:54 UTC, gmarco
Details

Note You need to log in before you can comment on or make changes to this bug.
Description gmarco 2015-06-28 14:54:47 UTC
Created attachment 116897 [details]
screenshot help for "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"

Finding for "Copy" in the local LO help we get the attached IT help.
The same text is online at https://help.libreoffice.org/Common/Copying_Spreadsheet_Areas_to_Text_Documents
and https://help.libreoffice.org/Common/Copying_Spreadsheet_Areas_to_Text_Documents/it

At item 3-4 you should too inform about the alternative use of Copy-Paste commands.

At item 6 we see:
(EN) "... You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
(IT) "... L'oggetto viene modificato all'interno del documento di testo, mentre con i fogli elettronici vengono visualizzati le icone e i comandi menu necessari ad effettuare le operazioni di modifica.".

I cannot say if the EN version is well understandable, but the IT is not so.
I think a better understandable translation may be:
"L'oggetto può essere modificato nella sua finestra all'interno del documento di testo utilizzando anche le icone e i comandi tipici dei fogli elettronici presenti in alto nella 'barra della formula'."
(EN translation: "You may edit the object in its own frame within the text document by using also the icons and commands needed for spreadsheets present in the top of the 'formula bar'."

At item 7 (both EN and IT) we see help for opening the source document ("Choose Open to open the source document of the OLE object.").
I think it is self-evident and unnecessary as the reference is to the usual method of opening a file.

Do you agree?
Comment 2 Buovjaga 2016-12-16 19:43:01 UTC
CC'ing Gabriele to get native Italian feedback.
Comment 3 Gabriele Ponzo 2016-12-19 09:44:56 UTC
(In reply to gmarco from comment #0)
> Created attachment 116897 [details]
> screenshot help for "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents"
> 
> Finding for "Copy" in the local LO help we get the attached IT help.
> The same text is online at
> https://help.libreoffice.org/Common/
> Copying_Spreadsheet_Areas_to_Text_Documents
> and
> https://help.libreoffice.org/Common/
> Copying_Spreadsheet_Areas_to_Text_Documents/it
> 
> At item 3-4 you should too inform about the alternative use of Copy-Paste
> commands.
> 
I do agree, even if there are many ways to do that (Insert Menu, for example, would be my favorite one) that deserve to be mentioned. And to be honest I would leave Drag & Drop (the only way shown at the moment) as the last one, since from my long experience in teaching, drag & drop is something not every (common) user is able to do, without doing a mess :)

> At item 6 we see:
> (EN) "... You edit the object in its own frame within the text document, but
> you see the icons and menu commands needed for spreadsheets."
> (IT) "... L'oggetto viene modificato all'interno del documento di testo,
> mentre con i fogli elettronici vengono visualizzati le icone e i comandi
> menu necessari ad effettuare le operazioni di modifica.".
> 
> I cannot say if the EN version is well understandable, but the IT is not so.
> I think a better understandable translation may be:
> "L'oggetto può essere modificato nella sua finestra all'interno del
> documento di testo utilizzando anche le icone e i comandi tipici dei fogli
> elettronici presenti in alto nella 'barra della formula'."
> (EN translation: "You may edit the object in its own frame within the text
> document by using also the icons and commands needed for spreadsheets
> present in the top of the 'formula bar'."
>
I find english wording good and understandable, while italian not that much, or better it is, but it's not the exact translation from my POV. Even gmarco's translation doesn't satisfy me that much. I would say:
"Puoi modificare l'oggetto nel suo (specifico) riquadro all'interno della VideoScittura, ma vedrai apparire pulsanti e menu (tipici e) necessari ai Fogli di Calcolo."

> At item 7 (both EN and IT) we see help for opening the source document
> ("Choose Open to open the source document of the OLE object.").
> I think it is self-evident and unnecessary as the reference is to the usual
> method of opening a file.
>
Well, in this case I believe it is meant for the Open command in the contextual menu, (but I didn't try, I'm just trying to recall from memories) and not the one under File menu. So it is not that obvious to me to have such an option to open the original spreadsheet with just a click.
> Do you agree?

CC'ed Olivier Hallot as Documentation manager and Luca Daghino as Italian NLP Documentation leader.
Comment 4 gmarco 2017-01-07 11:59:16 UTC
LO 5.2.3.3
Nothing ghanged, why still UNCONFIRMED?
Comment 5 Buovjaga 2017-01-07 12:10:59 UTC
Let's go to NEW
Comment 6 gmarco 2017-01-12 16:30:52 UTC
Summary (01/12/2017):
Re-testing in LO 5.2.3.3 and summarizing the issue, firstly I don't share the summary editing by adding  "(IT help)": all that it is said is true both for IT and EN ... and, maybe, ......
Regarding "Copying Spreadsheet Areas to Text Documents" both in the local and online help  nothing is said about linking as DDE objects, and nothing is said about the use of the method copy-paste special.
I share the Gabriele Ponzo's opinion about drag&drop in comment#3: not every use it, without doing a mess and it has to know its use normal/+Ctrl/+Ctrl+Shift.
At item 6 I don't like the "You edit the objects ... , but you see ...": why "but"?  I'd write "as you'll see" or simply "seeing". Samething for IT "... mentre con i fogli elettronici vengono visualizzati ...": here too, why "mentre"?
Same time you should explain the significant difference between inserting as OLE or DDE: with the first, data will remain incorporated as they are, with the latter they will be logically linked to the source document reflecting, if desired, all the changes occurred over time.